Governo | 21/05/2021
INCLUSÃO - Vídeos da Prefeitura de Louveira terão tradução em Libras a partir da próxima semana
Ação vai permitir que as pessoas surdas tenham acesso às informações de interesse público divulgadas pela Administração

Os vídeos institucionais produzidos pela Prefeitura de Louveira com informações para a população passarão, a partir da próxima semana, a ter tradução em Libras (Língua Brasileira de Sinais). A inclusão vai permitir que as pessoas surdas ou com deficiência auditiva tenham acesso a todas as informações de interesse público divulgadas pela Administração.
A medida faz parte de uma série de ações inclusivas que a Prefeitura tem implementado na cidade para facilitar o acesso de toda a população ao conteúdo de interesse público produzido e veiculado pelo Departamento de Comunicação. Os vídeos da Prefeitura são exibidos no site oficial e nas redes sociais Instagram, YouTube e Facebook.
A Língua Brasileira de Sinais (Libras) é uma língua de modalidade gestual-visual onde é possível se comunicar através de gestos, expressões faciais e corporais. É considerada uma língua oficial do Brasil desde 24 de Abril de 2002, através da Lei nº 10.436.
A Libras é utilizada na comunicação com pessoas com deficiência auditiva, sendo, portanto, uma importante ferramenta de inclusão social.
O trabalho da tradução para Libras consiste em inserir uma pequena tela dentro do vídeo, normalmente em um dos cantos, de forma que não atrapalhe seu conteúdo. Nesta segunda tela é reproduzida uma imagem com a tradutora fazendo a leitura na língua de sinais.
A tradução em Libras do conteúdo da Prefeitura de Louveira será feita pela especialista Cassia Galassi Parejo, uma louveirense de 31 anos que tem em seu currículo serviços prestados para o Governo do Estado de São Paulo, o Governo Federal e grandes empresas ao longo de 15 anos de carreira na área.
Formada em Pedagogia e Administração, Cássia é mestranda em Psicologia do Desenvolvimento, tem pós-graduação em Libras e formação como guia e intérprete pela Associação Brasileira de Surdocegos.
Ela também é especialista em Braille (que é a linguagem para cegos), audiodescritora formada pela Universidade de São Paulo (USP) e intérprete de Libras midiática.